2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΑΠΕΙΡΟΝΤΕΣ, ἀναπειροντες

ANAPEIRONTES, anapeirontes

Sounds Like: ah-nah-PEI-ron-tes

Translations: blinding, crippling, maiming, making blind, making lame

From the root: ἈΝΑΠΕΙΡΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a compound verb, formed from ἀνά (ana, 'up' or 'again') and πειρόω (peiroo, 'to pierce' or 'to test'). It means to make someone blind, lame, or crippled, often implying a permanent injury. As a participle, it describes an action being performed by the subject, functioning like an adjective or adverb in a sentence.

Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter

Strong’s number: G0387 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἈΝΑΠΕΙΡΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.