2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΑΡ̓ΡΗΓΝΥΝΤΕΣ, ἀναῤρηγνυντες

ANARHRĒGNYNTES, anarhrēgnyntes

Sounds Like: ah-nar-REHG-noo-n-tes

Translations: tearing up, breaking open, bursting forth

From the root: ἈΝΑΡ̓ΡΗΓΝΥΜΙ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a participle derived from the verb 'ἀναρρήγνυμι', meaning to tear up, break open, or burst forth. It describes an action of forceful separation or eruption, often implying a violent or sudden tearing apart. It can be used to describe something that is being torn or broken, or something that is bursting out.

Inflection: Present Active Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative Plural

Strong’s number: G0385 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἈΝΑΡ̓ΡΗΓΝΥΜΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.