2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΑΤΕΜΝΟΝΤΕΣ, ἀνατεμνοντες

ANATEMNONTES, anatemnontes

Sounds Like: ah-nah-TEM-non-tes

Translations: cutting up, dissecting, dividing, sacrificing

From the root: ἈΝΑΤΕΜΝΩ

Part of Speech: Verb (Participle)

Explanation: This word is a present active participle of the verb ἀνατέμνω (anatemnō), meaning 'to cut up,' 'to dissect,' 'to divide,' or 'to sacrifice.' It describes an ongoing action of cutting or dividing something. It can be used to describe the act of preparing an animal for sacrifice or the detailed examination of something by cutting it into parts.

Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural

Strong’s number: G0395 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἈΝΑΤΕΜΝΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.