2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΔΡΟΒΑΤΕΙΝ, ἀνδροβατειν

ANDROBATEIN, androbatein

Sounds Like: an-dro-ba-TEIN

Translations: to walk on, to walk over, to tread on, to tread over

From the root: ΑΝΔΡΟΒΑΤΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb, formed from 'ἀνήρ' (man) and 'βαίνω' (to go, to walk). It means to walk on or to tread upon something, often implying a human presence or action in walking. It describes the act of moving across a surface by foot.

Inflection: Present, Active, Infinitive


Instances

Justin Martyr
  • Second Apology of Justin Martyr — 0:12

From the same root

No other words from the same root, ΑΝΔΡΟΒΑΤΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.