2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΔΡΟΚΡΑΤΕΙ, ἀνδροκρατει

ANDROKRATEI, androkratei

Sounds Like: an-dro-kra-TEH-ee

Translations: to rule over men, to be master of men, to be lord of men

From the root: ΑΝΔΡΟΚΡΑΤΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb formed from 'ἀνήρ' (man) and 'κρατέω' (to rule, to be strong). It means to rule over men or to be master of men. It describes the act of exercising authority or dominion over a group of people, specifically men. It can be used in contexts describing leadership or control.

Inflection: Present Active Indicative, Third Person Singular


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 2:126

From the same root

No other words from the same root, ΑΝΔΡΟΚΡΑΤΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.