2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΕΓΕΡΕΙΝ, ἀνεγερειν

ANEGEREIN, anegerein

Sounds Like: an-eh-GEH-reen

Translations: to raise up, to build up, to restore, to resurrect

From the root: ΑΝΑ, ΕΓΕΙΡΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb ἐγείρω (egeirō), meaning 'to raise' or 'to awaken'. Therefore, ἀνεγείρειν means to raise up, to build up, to restore, or to resurrect. It is often used in the context of raising someone from the dead or building a structure.

Inflection: Present, Active, Infinitive

Strong’s number: G0450 (Lookup on BibleHub)


Instances

Justin Martyr
  • First Apology of Justin Martyr — 48:1, 54:1
  • Dialogue with Trypho the Jew — 106:1

From the same root

No other words from the same root, ΑΝΑ, ΕΓΕΙΡΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.