ἈΝΕΙΧΕΝΤΕΘΗΓΜΕΝΟΥΣ, ἀνειχεντεθηγμενους
ANEICHENTETHĒGMENOUS, aneichentethēgmenous
Sounds Like: ah-NEH-khen-teh-theeg-MEH-noos
Translations: was holding up sharpened, was holding up whetted, was holding up pointed
From the root: ΑΝΕΧΩ, ΘΗΓΩ
Part of Speech: Verb, Adjective
Explanation: This is a compound word formed from the imperfect active indicative of the verb ἀνέχω (anechō), meaning 'to hold up' or 'to endure,' and the perfect passive participle of the verb θήγω (thēgō), meaning 'to sharpen' or 'to whet.' The combined meaning describes something that was being held up and was in a sharpened or whetted state. It implies an action of holding something aloft that had been made sharp.
Inflection: Verb: Singular, 3rd Person, Imperfect, Active, Indicative; Participle: Plural, Masculine, Accusative, Perfect, Passive
Strong’s numbers: G0430 (Lookup on BibleHub), G2347 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Five — 5:41
From the same root
No other words from the same root, ΑΝΕΧΩ, ΘΗΓΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.