ἈΝΕΠΙΒΑΤΟΣ, ἀνεπιβατος
ANEPIBATOS, anepibatos
Sounds Like: an-ep-ih-BAH-tos
Translations: inaccessible, unapproachable, untrodden, impassable
From the root: ἈΝΕΠΙΒΑΤΟΣ
Part of Speech: Adjective
Explanation: This word describes something that cannot be entered, walked upon, or approached. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀν-' (an-, meaning 'not' or 'un-') and 'ἐπιβατός' (epibatos, meaning 'passable' or 'accessible'). Therefore, it literally means 'not passable' or 'not accessible'. It is used to describe places or paths that are difficult or impossible to traverse.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Strong’s number: G0423 (Lookup on BibleHub)
Instances
Life of Flavius Josephus, The
- The Life of Flavius Josephus — 31:152
From the same root
No other words from the same root, ἈΝΕΠΙΒΑΤΟΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.