2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΕΡΓΑΣΤΟΝΤΟΝ, ἀνεργαστοντον

ANERGASTONTON, anergastonton

Sounds Like: an-er-GAS-ton

Translations: unworked, untilled, uncultivated, unlabored, a thing unworked, a thing untilled

From the root: ΑΝΕΡΓΑΣΤΟΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word appears to be a misspelling or concatenation of "ἈΝΕΡΓΑΣΤΟΝ" (anergaston) and "ΤΟΝ" (ton). The word "ἈΝΕΡΓΑΣΤΟΝ" is an adjective meaning 'unworked' or 'uncultivated'. It describes something that has not been tilled, labored upon, or prepared. It can refer to land that is fallow or a stone that has not been shaped. The word "ΤΟΝ" is the masculine singular accusative definite article, meaning 'the'. Therefore, the original word was likely "ἈΝΕΡΓΑΣΤΟΝ" (unworked) and "ΤΟΝ" (the), possibly meaning 'the unworked (thing)'.

Inflection: Singular, Accusative, Neuter

Strong’s number: G0450 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 10:8

From the same root

No other words from the same root, ΑΝΕΡΓΑΣΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.