ἈΝΕΣΤΕΛΛΕΤΟΙΣ, ἀνεστελλετοις
ANESTELLETOIS, anestelletois
Sounds Like: an-es-TEL-le-toys
Translations: he was restraining, he was checking, he was holding back, to the, for the, with the, by the
From the root: ἈΝΑΣΤΕΛΛΩ, Ὁ
Part of Speech: Verb, Article
Explanation: This word is a compound of the verb 'ἀναστέλλω' (anastellō) and the dative plural definite article 'τοῖς' (tois). The verb 'ἀναστέλλω' means 'to send up,' 'to hold back,' 'to restrain,' or 'to check.' The form 'ἀνεστέλλε' is the imperfect active indicative, third person singular, meaning 'he/she/it was restraining' or 'was holding back.' The suffix '-τοις' is the dative plural form of the definite article 'ὁ' (ho), meaning 'to the,' 'for the,' 'with the,' or 'by the' (referring to masculine or neuter plural nouns). Therefore, 'ἀνεστέλλετοις' means 'he was restraining to the/for the/with the/by the (things/people).' It is likely that 'τοῖς' is a separate word in the original text, but it is presented here as if it were part of the verb, which is a common occurrence in ancient manuscripts where word boundaries were not always clearly marked.
Inflection: Imperfect Active Indicative, Third Person Singular (for the verb); Dative Plural, Masculine or Neuter (for the article)
Strong’s numbers: G0393 (Lookup on BibleHub), G3588 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Five — 8:10
From the same root
No other words from the same root, ἈΝΑΣΤΕΛΛΩ, Ὁ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.