2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΕΣΤΡΑΤΟΠΕΔΕΥΣΕΝ, ἀνεστρατοπεδευσεν

ANESTRATOPEDEUSEN, anestratopedeusen

Sounds Like: an-es-trah-toh-peh-DEH-oo-sen

Translations: encamped, pitched camp, set up camp

From the root: ΑΝΑ, ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΕΥΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from 'ἀνά' (ana), meaning 'up' or 'again', and 'στρατοπεδεύω' (stratopedeuō), meaning 'to encamp' or 'to pitch a camp'. The word describes the action of setting up a military camp or stationing troops. It is used to indicate the act of settling down in a specific location, often for military purposes.

Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular

Strong’s numbers: G0300 (Lookup on BibleHub), G4754 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 2 Maccabees — 3:35

From the same root

No other words from the same root, ΑΝΑ, ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΕΥΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.