2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΗΡΟΥΝΤΟΝΥΚΤΩΡ, ἀνηρουντονυκτωρ

ANĒROUNTONYKTŌR, anērountonyktōr

Sounds Like: ah-nee-ROON-toh-NOOK-tor

Translations: they were being killed at night, they were being put to death at night, they were being destroyed at night

From the root: ἈΝΑΙΡΈΩ, ΝΎΚΤΩΡ

Part of Speech: Verb, Adverb

Explanation: This appears to be a compound word or a phrase written without spaces, combining the verb 'ἀναιροῦντο' (anērounto) and the adverb 'νύκτωρ' (nyktōr). 'Ἀναιροῦντο' is the 3rd person plural imperfect middle/passive indicative of 'ἀναιρέω', meaning 'to take up, take away, destroy, or kill'. In the passive voice, it means 'they were being killed' or 'they were being destroyed'. 'Νύκτωρ' is an adverb meaning 'by night' or 'at night'. Therefore, the combined meaning is 'they were being killed at night' or 'they were being put to death at night'.

Inflection: Verb: Imperfect, Middle/Passive Voice, 3rd Person Plural; Adverb: Does not inflect

Strong’s numbers: G0337 (Lookup on BibleHub), G3571 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 5:26

From the same root

No other words from the same root, ἈΝΑΙΡΈΩ, ΝΎΚΤΩΡ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.