ἈΝΘΡΩΠΑΡΕΣΚΟΙΣ, ἀνθρωπαρεσκοις
ANTHRŌPARESKOIS, anthrōpareskois
Sounds Like: an-throh-par-ES-koys
Translations: men-pleasers, people-pleasers, flatterers, of men-pleasers, to men-pleasers
From the root: ΑΝΘΡΩΠΑΡΕΣΚΟΣ
Part of Speech: Adjective, Noun
Explanation: This is a compound word formed from 'man' (ἀνθρώπος) and 'to please' (ἀρέσκω). It refers to those who seek to please people rather than God, often implying a desire for human approval or flattery. It describes someone who acts in a way that is designed to gain favor or approval from others, rather than acting according to principle or divine will. In this form, it is used as a plural noun, indicating a group of such individuals.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Strong’s number: G0441 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Psalms of Solomon — 4:1
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΝΘΡΩΠΑΡΕΣΚΟΣ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΝΘΡΩΠΑΡΕΣΚΟΙ — men-pleasers, people-pleasers, flatterers, those who please men
- ΑΘΡΩΠΑΡΕΣΚΟΙ — men-pleasers, people-pleasers, those who please men, those who seek to please men
- ΑΝΘΡΩΠΑΡΕΣΚΟΙ — men-pleasers, people-pleasers, those who please men
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.