2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΙΣΑ, ἀνισα

ANISA, anisa

Sounds Like: ah-NEE-sah

Translations: unequal, unfair, unjust, an unequal thing, an unfair thing

From the root: ἈΝΙΣΟΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word describes something that is not equal, balanced, or fair. It can refer to things that are disproportionate, unjust, or uneven. It is used to qualify nouns, indicating a lack of equality or fairness in a situation or object.

Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter Plural; or Nominative or Vocative, Feminine Singular

Strong’s number: G0433 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 6:10

From the same root

No other words from the same root, ἈΝΙΣΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.