2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΙΣΟΥΜΕΝΟΣ, ἀνισουμενος

ANISOUMENOS, anisoumenos

Sounds Like: ah-nee-SOO-meh-nos

Translations: being made unequal, being made uneven, being made disproportionate

From the root: ἈΝΙΣΌΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a present passive participle, meaning 'being made unequal' or 'being made uneven'. It describes something that is in the process of becoming unequal or disproportionate. It would be used to describe a subject that is undergoing this change, for example, 'the ground being made uneven' or 'the portions being made unequal'.

Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Passive, Participle


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 5:2

From the same root

No other words from the same root, ἈΝΙΣΌΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.