2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΟΙΞΕΙΕΝΑΥ̓ΤΩ, ἀνοιξειεναὐτω

ANOIXEIENAUTŌ, anoixeienautō

Sounds Like: ah-NOY-xay-en ow-TOH

Translations: they might open to him, they might open for him, they might open to it, they might open for it

From the root: ἈΝΟΙΓΩ, ΑΥ̓ΤΟΣ

Part of Speech: Verb, Pronoun

Explanation: This is a compound phrase consisting of the verb 'ἈΝΟΙΞΕΙΕΝ' (anoixeien) and the pronoun 'ΑΥ̓ΤΩ' (autō). 'ἈΝΟΙΞΕΙΕΝ' is the aorist active optative, 3rd person plural of 'ἈΝΟΙΓΩ' (anoigō), meaning 'to open'. The optative mood expresses a wish or possibility. 'ΑΥ̓ΤΩ' is the dative singular of 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos), meaning 'to him', 'for him', 'to it', or 'for it'. Together, the phrase means 'they might open to him/it' or 'let them open to him/it'. It describes an action of opening directed towards someone or something.

Inflection: ἈΝΟΙΞΕΙΕΝ: Aorist, Active, Optative, 3rd Person Plural; ΑΥ̓ΤΩ: Dative, Singular, Masculine or Neuter

Strong’s numbers: G0455 (Lookup on BibleHub), G0846 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 13:4

From the same root

No other words from the same root, ἈΝΟΙΓΩ, ΑΥ̓ΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.