ἈΝΤΙΓΟΝΟΣΔΙΕΠΕΜΨΕΝ, ἀντιγονοσδιεπεμψεν
ANTIGONOSDIEPEMPSEN, antigonosdiepempsen
Sounds Like: an-TEE-go-noss dee-EH-pem-psen
Translations: Antigonus sent through, Antigonus dispatched
From the root: ἈΝΤΙΓΟΝΟΣ, ΔΙΑΠΕΜΠΩ
Part of Speech: Proper Noun, Verb
Explanation: This is a compound word formed by the proper noun 'Antigonus' and the verb 'sent through' or 'dispatched'. 'Antigonus' refers to a male personal name, common in ancient Greek history, particularly among the Diadochi (successors of Alexander the Great). The verb 'sent through' or 'dispatched' indicates an action of sending someone or something across a distance or for a specific purpose. Together, the phrase means 'Antigonus sent through' or 'Antigonus dispatched'.
Inflection: ἈΝΤΙΓΟΝΟΣ: Singular, Nominative, Masculine. ΔΙΕΠΕΜΨΕΝ: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular.
Strong’s numbers: G0492 (Lookup on BibleHub), G1292 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 16:15
From the same root
No other words from the same root, ἈΝΤΙΓΟΝΟΣ, ΔΙΑΠΕΜΠΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.