ἈΝΤΙΚΑΤΑΛΛΑΣΣΟΜΕΘΑ, ἀντικαταλλασσομεθα
ANTIKATALLASSOMETHA, antikatallassometha
Sounds Like: an-tee-kah-tal-LAS-so-meh-tha
Translations: we are exchanged, we are reconciled, we are compensated, we are replaced
From the root: ἈΝΤΙΚΑΤΑΛΛΑΣΣΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb formed from ἀντί (anti, 'in place of, instead of'), κατά (kata, 'down, thoroughly'), and ἀλλάσσω (allasso, 'to change, exchange'). It means to be exchanged, reconciled, or compensated. In its passive voice, as here, it implies that the subject is the one being exchanged or reconciled. It can be used in contexts where one thing is given in place of another, or where parties are brought back into agreement.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, First Person Plural
Strong’s number: G0486 (Lookup on BibleHub)
Instances
Clement of Alexandria
- Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 10:22
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΝΤΙΚΑΤΑΛΛΑΣΣΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΝΤΙΚΑΤΑΛΛΑΞΑΜΕΝΟΝ — exchanged, having exchanged, having bartered, having given in exchange
- ἈΝΤΙΚΑΤΑΛΛΑΞΑΜΕΝΟΣ — having exchanged, having given in exchange, having bartered, having compensated
- ἈΝΤΙΚΑΤΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΙ — exchanging, bartering, trading, giving in exchange
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.