2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΤΙΠΑΡΑΓΟΝΤΩΝ, ἀντιπαραγοντων

ANTIPARAGONTŌN, antiparagontōn

Sounds Like: an-tee-pa-ra-GON-tohn

Translations: (of) those bringing against, (of) those leading against, (of) those opposing, (of) those setting against

From the root: ἈΝΤΙΠΑΡΑΓΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a present active participle, genitive plural, derived from the compound verb ἀντιπαράγω (antiparágō). It describes the action of 'leading or bringing alongside in opposition' or 'setting against'. It is used to refer to a group of people who are actively engaged in opposing or counteracting something, often by bringing something alongside or in front of it to obstruct or resist. For example, it could refer to people who are bringing up obstacles or counter-arguments.

Inflection: Present Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter

Strong’s number: G485 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Three — 7:93

From the same root

No other words from the same root, ἈΝΤΙΠΑΡΑΓΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.