ἈΝΤΙΠΑΤΡΟΣἘΔΕΙΤΟ, ἀντιπατροσἐδειτο
ANTIPATROSEDEITO, antipatrosedeito
Sounds Like: An-TI-pa-tross, eh-DEH-ee-toh
Translations: Antipater, he was begging, he was asking, he was entreating
From the root: ἈΝΤΙΠΑΤΡΟΣ, ΔΕΟΜΑΙ
Part of Speech: Proper Noun, Verb
Explanation: This entry consists of two words run together: 'Ἀντίπατρος' (Antipatros) and 'ἐδεῖτο' (edeito). 'Ἀντίπατρος' is a proper noun, a male personal name, meaning 'like the father' or 'instead of the father'. 'Ἐδεῖτο' is the imperfect middle/passive indicative form of the verb 'δέομαι' (deomai), which means 'to beg', 'to ask', or 'to entreat'. In a sentence, it would typically describe someone named Antipater performing the action of begging or asking.
Inflection: ἈΝΤΙΠΑΤΡΟΣ: Singular, Nominative, Masculine. ἘΔΕΙΤΟ: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular.
Strong’s numbers: G0493 (Lookup on BibleHub), G1189 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 29:12
From the same root
No other words from the same root, ἈΝΤΙΠΑΤΡΟΣ, ΔΕΟΜΑΙ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.