2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΤΙΠΑΤΡΟΥΚΑΤΗΓΟΡΕΙ, ἀντιπατρουκατηγορει

ANTIPATROUKATĒGOREI, antipatroukatēgorei

Sounds Like: an-tee-PAH-troo-kah-tay-go-REI

Translations: he accuses Antipater, he accuses of Antipater

From the root: ἈΝΤΙΠΑΤΡΟΣ, ΚΑΤΗΓΟΡΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound phrase formed by the genitive singular of the proper noun 'Antipater' (ἈΝΤΙΠΑΤΡΟΥ) and the third person singular present active indicative form of the verb 'to accuse' (ΚΑΤΗΓΟΡΕΙ). The phrase means 'he accuses Antipater' or 'he accuses concerning Antipater'. The genitive case of 'Antipater' indicates the object of the accusation or the person about whom the accusation is made.

Inflection: Third Person Singular, Present Active Indicative (ΚΑΤΗΓΟΡΕΙ); Singular, Genitive, Masculine (ἈΝΤΙΠΑΤΡΟΥ)

Strong’s number: G2723 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἈΝΤΙΠΑΤΡΟΣ, ΚΑΤΗΓΟΡΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.