2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΤΙΣΤΡΑΤΗΓΟΥ, ἀντιστρατηγου

ANTISTRATĒGOU, antistratēgou

Sounds Like: an-tee-strah-tay-GOO

Translations: (of) a propraetor, (of) a proconsul, (of) a legate

From the root: ΑΝΤΙΣΤΡΑΤΗΓΟΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This is a compound word formed from 'ἀντί' (anti, meaning 'instead of' or 'in place of') and 'στρατηγός' (strategos, meaning 'general' or 'governor'). It refers to a Roman official who acted in place of a praetor or consul, often governing a province. It can be translated as propraetor, proconsul, or legate, depending on the specific context of their authority.

Inflection: Singular, Genitive, Masculine

Strong’s number: G4767 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ΑΝΤΙΣΤΡΑΤΗΓΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.