2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙΕἸΣΕΤΙ, ἀπαγορευεταιεἰσετι

APAGOREUETAIEISETI, apagoreuetaieiseti

Sounds Like: ah-pah-go-REH-veh-teh-EE-seh-tee

Translations: it is still forbidden, it is yet prohibited, it is still prohibited

From the root: ἈΠΑΓΟΡΕΥΩ, ΕἸΣ, ἘΤΙ

Part of Speech: Verb, Adverb

Explanation: This appears to be a compound phrase, or a concatenation of two separate words, 'Ἀπαγορεύεται' (apagoreuetai) and 'Εἰσέτι' (eiseti). 'Ἀπαγορεύεται' is a verb meaning 'it is forbidden' or 'it is prohibited'. 'Εἰσέτι' is an adverb meaning 'still', 'yet', or 'even now'. When combined, the phrase means 'it is still forbidden' or 'it is yet prohibited'. This form of concatenation is highly unusual for Koine Greek and suggests a possible transcription error or a very specific, non-standard writing style.

Inflection: Verb: Present, Passive, Indicative, 3rd Person Singular; Adverb: Does not inflect

Strong’s numbers: G0001 (Lookup on BibleHub), G1519 (Lookup on BibleHub), G2089 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 2:27

From the same root

No other words from the same root, ἈΠΑΓΟΡΕΥΩ, ΕἸΣ, ἘΤΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.