2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΑΛΛΑΓΗΝΜΕΤΑΝΟΙΑΝ, ἀπαλλαγηνμετανοιαν

APALLAGĒNMETANOIAN, apallagēnmetanoian

Sounds Like: Ah-pal-la-GAYN-meh-ta-NOY-ahn

Translations: deliverance, release, departure, repentance, change of mind

From the root: ἈΠΑΛΛΑΓΗ, ΜΕΤΑΝΟΙΑ

Part of Speech: Noun

Explanation: This is a compound word formed by combining two distinct nouns: 'ἀπαλλαγή' (apallagē) and 'μετάνοια' (metanoia). 'Ἀπαλλαγή' refers to a deliverance, release, or departure from something, often a difficult situation or even life itself. 'Μετάνοια' signifies repentance, a change of mind, or a turning around. When combined, as seen here, it likely refers to a 'deliverance through repentance' or 'release by means of a change of mind,' suggesting that repentance is the means to achieve deliverance or freedom.

Inflection: Singular, Accusative, Feminine

Strong’s numbers: G0525 (Lookup on BibleHub), G3341 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 10:6

From the same root

No other words from the same root, ἈΠΑΛΛΑΓΗ, ΜΕΤΑΝΟΙΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.