2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΑΛΛΑΤΤΕΤΩ, ἀπαλλαττετω

APALLATTETŌ, apallattetō

Sounds Like: ah-pal-LAT-tet-oh

Translations: let him be released, let him depart, let him be delivered, let him be set free, let him be rid of

From the root: ἈΠΑΛΛΑΤΤΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἀλλάσσω (allassō), meaning 'to change' or 'to alter'. In this form, it means to release, deliver, or set free from something. It is often used in the sense of causing someone to be rid of a burden, a problem, or a person. It can also mean to depart or withdraw oneself from a situation.

Inflection: Present, Imperative, Active, Third Person, Singular

Strong’s number: G0525 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 1:6

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΠΑΛΛΑΤΤΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.