ἈΠΑΡΟΥΣΙΝ, ἀπαρουσιν
APAROUSIN, aparousin
Sounds Like: ah-pah-ROO-sin
Translations: they will depart, they will remove, they will take away, they will set out
From the root: ἈΠΑΙΡΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a verb meaning 'to depart,' 'to remove,' or 'to take away.' It is used to describe the action of moving from one place to another, often implying a journey or a removal of something. In the provided context, it refers to people setting out or departing.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
Strong’s number: G0521 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΠΑΙΡΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΠΑΙΡΕΙ — to depart, to remove, to take away, to go away, to set out
- ἈΠΑΙΡΕΙΝ — to take away, to carry off, to depart, to remove, to lift up
- ἈΠΑΙΡΟΥΣΙ — they take away, they remove, they depart, they lift off
- ἈΠΑΡΑΝΤΕΣ — having departed, departing, setting out, taking away, removing
- ἈΠΑΡΑΤΕ — depart, go away, take away, lift off
- ἈΠΑΡΘΗ — is taken away, will be taken away, is removed, will be removed, is carried away, will be carried away
- ἈΠΗΡΑΝ — to take away, to depart, to remove, to lift off
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.