2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΑΡΤΙ, ἀπαρτι

APARTI, aparti

Sounds Like: ah-PAR-tee

Translations: from now, from this time, henceforth, from then on, from that time

From the root: ἈΠΑΡΤΙ

Part of Speech: Adverb

Explanation: This word is an adverb meaning 'from now' or 'from this time forward'. It indicates a starting point in time, signifying that something begins at the present moment or at a specified past moment and continues onward. It is often used to emphasize the continuation of an action or state.

Inflection: Does not inflect

Strong’s number: G0576 (Lookup on BibleHub)


Instances

Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

No other words from the same root, ἈΠΑΡΤΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.