2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΑΤΗΝΠΡΟΣ, ἀπατηνπρος

APATĒNPROS, apatēnpros

Sounds Like: ah-PAH-teen PROSS

Translations: deceit, a deceit, fraud, a fraud, delusion, a delusion, to, toward, with, against, for

From the root: ΑΠΑΤΗ, ΠΡΟΣ

Part of Speech: Noun, Preposition

Explanation: This appears to be a compound or a concatenation of two separate Koine Greek words: 'ἀπάτην' (apatēn), which is the accusative singular form of the noun 'ἀπάτη' (apatē), meaning 'deceit' or 'fraud', and the preposition 'πρός' (pros), which can mean 'to', 'toward', 'with', 'against', or 'for', depending on the case of the noun it governs. In this context, it likely indicates the direction or purpose of the deceit. It is used to describe an act of deception directed towards something or someone.

Inflection: ΑΠΑΤΗΝ: Singular, Accusative, Feminine. ΠΡΟΣ: Does not inflect.

Strong’s numbers: G0539 (Lookup on BibleHub), G4314 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 7:39

From the same root

No other words from the same root, ΑΠΑΤΗ, ΠΡΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.