ἈΠΕΔΟΣΑΝΕἸΣ, ἀπεδοσανεἰς
APEDOSANEIS, apedosaneis
Sounds Like: ah-peh-DOH-sahn-EES
Translations: they gave back into, they paid back into, they rendered into, they gave back to, they paid back to, they rendered to
From the root: ἈΠΟΔΊΔΩΜΙ, ΕἸΣ
Part of Speech: Verb, Preposition
Explanation: This is a compound phrase consisting of the verb 'ἈΠΕΔΟΣΑΝ' (apedosan) and the preposition 'ΕἸΣ' (eis). 'ἈΠΕΔΟΣΑΝ' is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'ἀποδίδωμι' (apodidomi), meaning 'to give back', 'to pay back', or 'to render'. 'ΕἸΣ' is a preposition meaning 'into', 'to', or 'for', typically used with the accusative case. Together, the phrase means 'they gave back into' or 'they paid back into', indicating an action of returning or rendering something towards a specific destination or purpose.
Inflection: Third Person Plural, Aorist Active Indicative (for ἈΠΕΔΟΣΑΝ); Preposition (for ΕἸΣ)
Strong’s numbers: G0591 (Lookup on BibleHub), G1519 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Seven — 3:8
From the same root
No other words from the same root, ἈΠΟΔΊΔΩΜΙ, ΕἸΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.