2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΕΙΡΑΓΑΘΩΝ, ἀπειραγαθων

APEIRAGATHŌN, apeiragathōn

Sounds Like: ah-PEI-rah-gah-THON

Translations: inexperienced in good, unpracticed in good, without experience of good

From the root: ἈΠΕΙΡΑΓΑΘΩΝ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This is a compound adjective meaning "inexperienced in good" or "unpracticed in good." It describes someone who has not had experience with or is not skilled in doing good things. It is formed from the privative alpha (ἀ- meaning "not" or "without"), the noun πεῖρα (peira meaning "experience" or "trial"), and the adjective ἀγαθός (agathos meaning "good").

Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter

Strong’s number: G0550 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ἈΠΕΙΡΑΓΑΘΩΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.