2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΕΜΕΙΛΙΞΑΝΤΟ, ἀπεμειλιξαντο

APEMEILIXANTO, apemeilixanto

Sounds Like: ah-peh-mei-LIX-ahn-toh

Translations: they appeased, they propitiated, they conciliated

From the root: ἈΠΟΜΕΙΛΙΣΣΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a verb in the aorist middle indicative, third person plural. It means to appease, propitiate, or conciliate someone, often by making amends or showing favor. It describes an action where a group of people sought to calm or win over another party.

Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, Third Person, Plural

Strong’s number: G0656 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ἈΠΟΜΕΙΛΙΣΣΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.