2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΕΞΗΡΑΝΘΗ, ἀπεξηρανθη

APEXĒRANTHĒ, apexēranthē

Sounds Like: ah-peh-xee-RAN-thee

Translations: it was dried up, it withered, it became dry

From the root: ΞΗΡΑΙΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the prefix ἈΠΟ- (apo-) meaning "from" or "completely," and the verb ΞΗΡΑΙΝΩ (xērainō) meaning "to dry" or "to wither." The combined meaning is "to be completely dried up" or "to wither away." It describes something that has undergone a process of becoming dry or losing its vitality, often implying a complete or irreversible state. It is used to describe plants, water, or even parts of the body becoming dry or shriveled.

Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular

Strong’s number: G3583 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • Jonah — 4:7

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΞΗΡΑΙΝΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.