ἈΠΕΣΚΟΠΕΥΟΝ, ἀπεσκοπευον
APESKOPEUON, apeskopeuon
Sounds Like: ah-pes-ko-PEH-oo-on
Translations: they were watching, they were looking out, they were observing
From the root: ΑΠΟΣΚΟΠΕΥΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo, 'from, away from') and σκοπεύω (skopeuō, 'to look, to watch'). It describes the action of watching intently or looking out for something or someone, often from a distance or with a specific purpose. It implies a continuous or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Strong’s number: G0001 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Judith — 10:10
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΠΟΣΚΟΠΕΥΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΠΟΣΚΟΠΕΥΩ — to look intently, to look away from, to look steadfastly, to fix one's gaze
- ΑΠΕΣΚΟΠΕΥΟ — I look away from, I look intently, I look steadfastly, I fix my gaze
- ΑΠΟΣΚΟΠΕΥΣΩ — I will look intently, I will fix my gaze, I will watch eagerly
- ΑΠΟΣΚΟΠΕΥΩ — look intently, fix one's gaze, eagerly await, expect
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.