2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΕΣΦΑΤΤΕΤΟ, ἀπεσφαττετο

APESPHATTETO, apesphatteto

Sounds Like: ah-pes-FAT-teh-toh

Translations: was being slaughtered, was being slain, was being butchered

From the root: ἈΠΟΣΦΑΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is an inflected form of the verb ἀποσφάζω, meaning 'to slaughter' or 'to slay'. It is used here in the imperfect tense, indicating an ongoing or repeated action in the past. The middle/passive voice suggests that the subject was either performing the action on themselves (middle) or having the action done to them (passive). In this context, it most likely means 'was being slaughtered' or 'was being slain'.

Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, 3rd Person, Singular

Strong’s number: G0670 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 10:4

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΠΟΣΦΑΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.