2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΕΦΕΥΓΕΤΕ, ἀπεφευγετε

APEPHEUGETE, apepheugete

Sounds Like: ah-peh-FEV-geh-teh

Translations: you were escaping, you were fleeing away, you were avoiding

From the root: ΑΠΟΦΕΥΓΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the imperfect active indicative form of the verb ἀποφεύγω (apopheugō), meaning 'to flee away from', 'to escape', or 'to avoid'. It describes an ongoing or repeated action in the past. The prefix ἀπο- (apo-) intensifies the sense of 'away from' or 'off'. It would be used in a sentence to describe a group of people (you all) in the past who were in the process of escaping or avoiding something.

Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 2nd Person Plural

Strong’s number: G626 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 10:3

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΠΟΦΕΥΓΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.