2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΗΡΚΑΣΙΝ, ἀπηρκασιν

APĒRKASIN, apērkasin

Sounds Like: ah-per-KAH-sin

Translations: they have sufficed, they have been sufficient, they have been content

From the root: ἈΠΑΡΚΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the third-person plural perfect active indicative form of the verb ἀπαρκέω (aparkeō). It means 'they have sufficed' or 'they have been sufficient'. It describes an action that was completed in the past and has ongoing results or a state of being content that has been reached.

Inflection: Third-person, Plural, Perfect, Active, Indicative

Strong’s number: G0530 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ἈΠΑΡΚΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.