2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΙΔΩΝἘΜΠΛΗΣΑΣ, ἀπιδωνἐμπλησας

APIDŌNEMPLĒSAS, apidōnemplēsas

Sounds Like: ah-PIH-dohn EM-plee-sas

Translations: having looked, having filled, having satisfied

From the root: ΑΠΟΒΛΕΠΩ, ΕΜΠΙΠΛΗΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This appears to be a compound of two separate words, ἈΠΙΔΩΝ and ἘΜΠΛΗΣΑΣ, which have been concatenated without a space. ἈΠΙΔΩΝ is the aorist active participle of ἀποβλέπω (or ἀφοράω), meaning 'having looked away from' or 'having looked intently at'. ἘΜΠΛΗΣΑΣ is the aorist active participle of ἐμπίπλημι, meaning 'having filled' or 'having satisfied'. When combined, it would mean 'having looked and having filled/satisfied'. This is likely a transcription error or a very unusual compound.

Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Aorist Active Participle

Strong’s numbers: G0679 (Lookup on BibleHub), G1705 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 3:42

From the same root

No other words from the same root, ΑΠΟΒΛΕΠΩ, ΕΜΠΙΠΛΗΜΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.