2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΛΕΤΟΥ, ἀπλετου

APLETOU, apletou

Sounds Like: ah-PLEH-too

Translations: immeasurable, immense, boundless, vast, a vast, an immense

From the root: ΑΠΛΕΤΟΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This adjective describes something that is immeasurable, immense, or boundless, often implying an overwhelming or excessive quantity or degree. It can be used to describe things like vast spaces, immense wealth, or an overwhelming number of people. It is a compound word formed from the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' and the root πλέω (pleō) meaning 'to sail' or 'to flow', implying something that cannot be sailed across or contained.

Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter

Strong’s number: G0549 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΠΛΕΤΟΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΑΠΛΕΤΟΥ — of immense, of immeasurable, of boundless, of vast, of countless

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.