ἈΠΟΓΙΝΩΣΚΩΝ, ἀπογινωσκων
APOGINŌSKŌN, apoginōskōn
Sounds Like: ah-po-gi-NOH-skohn
Translations: despairing, giving up, losing hope, abandoning hope
From the root: ἈΠΟΓΙΝΩΣΚΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to perceive'. Together, it means to give up knowing, to despair, or to abandon hope. It describes someone who is in the process of losing hope or giving up on something. It is often used to describe a state of hopelessness or resignation.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Singular, Nominative
Strong’s number: G0640 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 15 — 10:352
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- 2 Maccabees — 9:22
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΠΟΓΙΝΩΣΚΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΠΕΓΝΩΣΜΕΝΩΝ — of those who despair, of those who give up hope, of those who are despaired of, of the hopeless
- ἈΠΟΓΙΝΩΣΚΕΙΝ — to despair, to give up hope, to renounce, to abandon
- ἈΠΟΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ — despairing, giving up hope, losing hope, those who despair
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.