2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΟΚΤΕΝΩ, ἀποκτενω

APOKTENŌ, apoktenō

Sounds Like: ah-pok-teh-NOH

Translations: kill, slay, put to death

From the root: ἈΠΟΚΤΕΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word means to kill or slay, often with the implication of putting someone to death. It is used to describe the act of causing the death of a living being, whether by violence or other means. It can be used in various contexts, from literal killing to more figurative senses of destruction.

Inflection: Future, Active, Indicative, First Person, Singular

Strong’s number: G0615 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 8:8
Swete's Recension of the Greek Septuagint
Tischendorf's Greek New Testament
  • Revelation — 2:23

From the same root

No other words from the same root, ἈΠΟΚΤΕΝΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.