2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΟΛΟΥΜΕΝΟΥΣἈΝΑΧΘΗΝΑΙ, ἀπολουμενουσἀναχθηναι

APOLOUMENOUSANACHTHĒNAI, apoloumenousanachthēnai

Sounds Like: ah-po-loo-MEH-noos-ah-nakh-THEE-nai

Translations: perishing, to be led up, to be put to sea, to set sail

From the root: ἈΠΟΛΛΥΜΙ, ἈΝΑΓΩ

Part of Speech: Participle, Infinitive

Explanation: This is a compound phrase formed by the participle 'ἀπολουμένους' (apolloumenous) and the infinitive 'ἀναχθῆναι' (anachthēnai). 'Ἀπολουμένους' is the present middle/passive participle of 'ἀπόλλυμι' (apollumi), meaning 'to destroy' or 'to perish', here in the accusative masculine plural, meaning 'those perishing' or 'those being destroyed'. 'Ἀναχθῆναι' is the aorist passive infinitive of 'ἀνάγω' (anagō), meaning 'to lead up', 'to put to sea', or 'to set sail'. The phrase together implies 'to set sail to perish' or 'to be led out to destruction'. It describes an action that leads to ruin.

Inflection: Participle: Present, Middle/Passive, Accusative, Masculine, Plural; Infinitive: Aorist, Passive

Strong’s numbers: G0622 (Lookup on BibleHub), G0321 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἈΠΟΛΛΥΜΙ, ἈΝΑΓΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.