2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΟΠΕΜΨΑΣ, ἀποπεμψας

APOPEMPSAS, apopempsas

Sounds Like: ah-po-PEM-psas

Translations: having sent away, having dismissed, having divorced, having sent back

From the root: ἈΠΟΠΕΜΠΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a participle derived from the verb 'ἀποπέμπω', meaning 'to send away' or 'to dismiss'. As a participle, it describes an action that has already occurred and can function adjectivally (describing a noun) or adverbially (modifying a verb), indicating the state or action of the subject after having sent something or someone away. It can also carry the meaning of divorcing someone.

Inflection: Aorist Active Participle, Nominative Masculine Singular

Strong’s number: G0649 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΠΟΠΕΜΠΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.