2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΟΣΤΕΡΟΥΜΕΝ, ἀποστερουμεν

APOSTEROUMEN, aposteroumen

Sounds Like: ah-pos-teh-ROO-men

Translations: we defraud, we deprive, we withhold, we rob

From the root: APOSTEREO

Part of Speech: Verb

Explanation: This word means to defraud, deprive, or withhold something from someone. It implies taking away or keeping back what is due or what rightfully belongs to another. It is often used in contexts of injustice or exploitation.

Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Plural

Strong’s number: G0650 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 4 Maccabees — 8:23

From the same root

No other words from the same root, APOSTEREO, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.