2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΟΣΥΝΑΞΕΙ, ἀποσυναξει

APOSYNAXEI, aposynaxei

Sounds Like: ah-po-sy-NAX-ay

Translations: will restore, will heal, will recover, will gather, will remove

From the root: ἈΠΟΣΥΝΑΓΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb indicating an action that will happen in the future. It generally means to restore, heal, or recover someone or something, often implying a removal of an ailment or a gathering back to a previous state. It can also mean to gather or remove in a more general sense, depending on the context.

Inflection: Future Indicative, Active, Third Person Singular

Strong’s number: G0622 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ἈΠΟΣΥΝΑΓΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.