ἈΠΟΤΥΓΧΑΝΟΝΤΩΝ, ἀποτυγχανοντων
APOTYGCHANONTŌN, apotygchanontōn
Sounds Like: ah-po-toong-KHA-non-ton
Translations: of those failing, of those missing, of those being unsuccessful, of those being disappointed
From the root: ἈΠΟΤΥΓΧΑΝΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a participle derived from the verb 'ἀποτυγχάνω', meaning 'to fail', 'to miss the mark', or 'to be unsuccessful'. It is a compound word formed from 'ἀπό' (away from, from) and 'τυγχάνω' (to hit, to obtain, to happen). In this form, it refers to 'those who are failing' or 'those who are missing' something, often implying a lack of success or an inability to achieve a goal. It is used to describe a group of people in the act of failing or experiencing disappointment.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Strong’s number: G0659 (Lookup on BibleHub)
Instances
Aristeas
- Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:191
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΠΟΤΥΓΧΑΝΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΠΟΤΥΓΧΑΝΕΙΝ — to fail, to miss, to be unsuccessful, to be disappointed
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.