2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΟΦΡΑΤΤΕΙΝΤΑΣ, ἀποφραττειντας

APOPHRATTEINTAS, apophratteintas

Sounds Like: ah-po-PHRAT-tin-TAS

Translations: to stop up, to block, to obstruct, to close, the

From the root: ἈΠΟΦΡΑΤΤΩ, Ὁ

Part of Speech: Verb, Article

Explanation: This is a compound phrase consisting of the verb 'ἀποφράττειν' (apophrattein) and the article 'τάς' (tas). 'Ἀποφράττειν' is the present active infinitive form of the verb 'ἀποφράσσω', meaning 'to stop up, block, or obstruct'. 'Τάς' is the feminine plural accusative form of the definite article 'ὁ', meaning 'the'. Together, they would typically be used in a construction like 'to stop up the [feminine plural noun in accusative case]'.

Inflection: Verb: Present, Active, Infinitive; Article: Feminine, Plural, Accusative

Strong’s numbers: G0623 (Lookup on BibleHub), G3588 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἈΠΟΦΡΑΤΤΩ, Ὁ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.