2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΩΔΥΡΟΝΤΟΠΕΡΙ, ἀπωδυροντοπερι

APŌDYRONTOPERI, apōdyrontoperi

Sounds Like: ah-poh-DY-ron-toh PEH-ree

Translations: they lamented about, they mourned concerning, they bewailed regarding

From the root: ΑΠΟΔΥΡΟΜΑΙ, ΠΕΡΙ

Part of Speech: Verb, Preposition

Explanation: This is a compound phrase consisting of the verb 'ἀποδύρομαι' (apodyromai) and the preposition 'περί' (peri). The verb 'ἀποδύρομαι' means 'to lament, mourn, or bewail'. When combined with 'περί', it means 'to lament about, mourn concerning, or bewail regarding' something or someone. It describes an action of expressing deep sorrow or grief over a particular matter.

Inflection: ἈΠΩΔΥΡΟΝΤΟ: Imperfect, Middle/Passive, Indicative, 3rd Person Plural. ΠΕΡΙ: Does not inflect.

Strong’s numbers: G622 (Lookup on BibleHub), G4012 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΑΠΟΔΥΡΟΜΑΙ, ΠΕΡΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.