2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΩΡΥΓΑΣ, ἀπωρυγας

APŌRYGAS, apōrygas

Sounds Like: ah-po-ROO-gass

Translations: having dug out, having excavated, having dug up

From the root: ΑΠΟΡΥΣΣΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a participle derived from the verb 'ἀπορύσσω', meaning 'to dig out' or 'to excavate'. As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective to modify a noun or pronoun. It indicates that the subject has completed the action of digging something out, such as a pit or a trench.

Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular

Strong’s number: G0627 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΑΠΟΡΥΣΣΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.