ἈΡΑΒΕΣἘΠΙΣΤΡΕΦΟΝΤΑΙ, ἀραβεσἐπιστρεφονται
ARABESEPISTREPHONTAI, arabesepistrephontai
Sounds Like: ah-RAH-bes eh-pee-STREH-fon-tai
Translations: Arabs, they return, they are returning, they turn back, they are turning back
From the root: ἈΡΑΒ, ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ
Part of Speech: Proper Noun, Verb
Explanation: This is a compound phrase, or two words written together without a space, consisting of the proper noun 'Arabs' and the verb 'they return' or 'they are returning'. It describes a group of people, specifically Arabs, in the act of returning or turning back. The verb indicates an ongoing action.
Inflection: ἈΡΑΒΕΣ: Plural, Nominative, Masculine; ἘΠΙΣΤΡΕΦΟΝΤΑΙ: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Strong’s numbers: G0669 (Lookup on BibleHub), G1994 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 20:5
From the same root
No other words from the same root, ἈΡΑΒ, ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.