2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΡΑΒΕΣἘΠΙΣΤΡΕΦΟΝΤΑΙ, ἀραβεσἐπιστρεφονται

ARABESEPISTREPHONTAI, arabesepistrephontai

Sounds Like: ah-RAH-bes eh-pee-STREH-fon-tai

Translations: Arabs, they return, they are returning, they turn back, they are turning back

From the root: ἈΡΑΒ, ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ

Part of Speech: Proper Noun, Verb

Explanation: This is a compound phrase, or two words written together without a space, consisting of the proper noun 'Arabs' and the verb 'they return' or 'they are returning'. It describes a group of people, specifically Arabs, in the act of returning or turning back. The verb indicates an ongoing action.

Inflection: ἈΡΑΒΕΣ: Plural, Nominative, Masculine; ἘΠΙΣΤΡΕΦΟΝΤΑΙ: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural

Strong’s numbers: G0669 (Lookup on BibleHub), G1994 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἈΡΑΒ, ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.