ἈΡΙΣΤΟΒΟΥΛΟΝἈΝΕΙΛΕΤΟ, ἀριστοβουλονἀνειλετο
ARISTOBOULONANEILETO, aristoboulonaneileto
Sounds Like: Ah-ris-TO-boo-lon ah-ney-LEH-toh
Translations: Aristobulus, he killed, he put to death, he destroyed
From the root: ἈΡΙΣΤΟΒΟΥΛΟΣ, ἈΝΑΙΡΕΩ
Part of Speech: Proper Noun, Verb
Explanation: This is a compound phrase consisting of the proper noun "Aristobulus" in the accusative case, followed by the verb "ἀναιρέω" (anaireō) in the aorist middle indicative third person singular form. The phrase means "he killed Aristobulus" or "he put Aristobulus to death." The verb "ἀναιρέω" can also mean to take up, lift up, or destroy, but in the context of a person, it typically means to kill or put to death.
Inflection: ἈΡΙΣΤΟΒΟΥΛΟΝ: Singular, Accusative, Masculine; ἈΝΕΙΛΕΤΟ: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, Third Person, Singular
Strong’s numbers: G0711 (Lookup on BibleHub), G0337 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 9:23
From the same root
No other words from the same root, ἈΡΙΣΤΟΒΟΥΛΟΣ, ἈΝΑΙΡΕΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.